Although first published in 1992, this English translation was only published 18 years later. It was worth the wait. Such a wonderfully translated piece, it zings and bounces with satisfying accuracy, which alone makes this book a ‘must read’. It centres primarily around an interview of the cantankerous and pernicious Nobel Laureate, Prétextat Tach, by the female journalist, Nina. After a slew of failed (male) attempts, Nina manages to match this obese and postulating intellectual in a war of thought and a battle of rhetoric. I found the philosophising duel of wits wonderfully unique, immensely clever, and absurdly humorous. Although I was a tad lukewarm about the ending, the first half is worth reading twice over and I would urge it on anyone looking for a light, funny, intelligent read.
Hygiene and the Assassin by Amelie Nothomb is published by Europa Editions and translated by Alison Anderson, 167 pages.